[Tiểu hồ ly và tiểu hòa thượng] tập 59


Từ mới liên quan

 <Chương trước      list      chương sau>

Ghi chú: từ mới – phiên âm: [Hán Việt (nếu có)] , nghĩa

Về phần Hán Việt, mình chỉ ghi một số từ phổ thông và dễ nhớ cho các bạn thôi nhé. Một số từ có nhiều nghĩa, mình sẽ ghi nghĩa được dùng trong ngữ cảnh truyện. Hi vọng nhận được góp ý của các bạn để chất lượng bài đăng được tốt hơn. Chân thành cảm ơn!

费口舌:Fèi kǒushé: phí sức giải thích

终于:Zhōngyú: cuối cùng

山鸡:Shān jī: gà rừng

:Péi: đền bù

丢开:Diū kāi: ném bỏ

:Wā: đào ( hố)

:Kēng: cái hố, cái lỗ

猎户:Lièhùơ: thợ săn chồn

捕捉野兽的陷阱:Bǔzhuō yěshòu de xiànjǐng: bẫy bắt thú

(只)筐:(Zhǐ) kuāng: cái giỏ

:Lā:  kéo lên

:Zhuā: bắt

据说:Jùshuō: theo như, nghe nói

过往:Guòwǎng: quan hệ, có qua có lại

一言难尽:Yīyánnánjìn: một lời khó nói

从很早之前说起:Cóng hěn zǎo zhīqián shuō qǐ:phải nói từ rất lâu về trước

:Què: nhưng mà

心心念念:Xīnxīnniànniàn: [tâm tâm niệm niệm]

替爷爷完成心愿:Tì yéyé wánchéng xīnyuàn: thay ông nội hoàn thành tâm nguyện

在此:zài cǐ:ở đây

:Xún:tìm kiếm

说不定:Shuō bu dìng: nói không chừng…

掏出:Tāo chū: lôi ra, lấy ra

:Dài: mang theo

Xem truyện (bản dịch)

-kết thúc-

 <Chương trước      list      chương sau>

17 thoughts on “[Tiểu hồ ly và tiểu hòa thượng] tập 59

  1. cứ nghĩ sẽ có một man gặp lại người xưa lỡn mợn. đọc tới đoạn cuối mém nuốt lưỡi. chắc do mình đầu óc trong cmn sáng quá đây mà. aizzz thật là sầu não. Gửi ngàn nụ hôn cho tiểu Vy. hehe thựt ra ta đọc lúc nãy r mà tại điện thoại nên ko comm cho người được. nhưng mà phải bay zô comm để người biết ta vẫn dõi theo người nhé người ơi. mặc dù qua ngày mới r nhưng vẫn chúc ngủ ngon nhé Ahihi^^

    Liked by 1 person

  2. Dã man rợ 😂😂😂
    Cảnh trùng phùng đẫm nước mắt đâu rồi a~
    Ông lão à, ông vẫn dẻo dai đấy chứ 😂😂😂 hay là gặp lại người xưa khiến ông căn tràn sức sống 😂😂😂😂
    Cố lên nha Vy, dạo này bị chặn wp không ủng hộ Vy được 😭😭😭😭😭

    Liked by 1 person

  3. Ủa ủa ủa…. chẳng phải ông sắp chết sao…. :”vvvvvvvv lầy lội vừa thôi chứ :))))))))))))

    Like

Leave a comment