[Tiểu hồ ly và tiểu hòa thượng] tập 56


Từ mới liên quan

<Chương trước      list      chương sau>

Ghi chú: từ mới – phiên âm: [Hán Việt (nếu có)] , nghĩa

Về phần Hán Việt, mình chỉ ghi một số từ phổ thông và dễ nhớ cho các bạn thôi nhé. Một số từ có nhiều nghĩa, mình sẽ ghi nghĩa được dùng trong ngữ cảnh truyện. Hi vọng nhận được góp ý của các bạn để chất lượng bài đăng được tốt hơn. Chân thành cảm ơn!

村子:Cūnzi:  thôn xóm

流转:Liúzhuàn: lưu truyền

说法:Shuōfǎ: lời đồn

乱糟糟:Luànzāozāo: loạn cào cào, rối tung rối bù

狐狸尾巴:Húlí wěibā: đuôi hồ ly

以为:yǐwéi : tưởng rằng

:Cáng: giấu đi

Xem truyện (bản dịch)

-kết thúc-

 <Chương trước      list      chương sau>

6 thoughts on “[Tiểu hồ ly và tiểu hòa thượng] tập 56

  1. bài này chưa hiểu nội dug cho lắm tsc giả ơi hjhj ! hồ ly co sờ đuôi chi vậy tác giả?

    Like

Leave a comment